欢 迎 光 临

温故而知新,不亦悦乎!有朋自远方来,不亦乐乎!欢迎做客傲霜阁!您的光临是傲霜阁的荣幸!请先欣赏名家乐曲,读一读阁主的心路历程,品了一杯香浓的“龙井”后,别忘了留下一点雪泥鸿爪,谢谢!

2011年5月7日星期六

千年道行一朝丧


中国总理温家宝一行上周莅访我国,我国政府当天在布城首相署为他们举行欢迎仪式。

举行欢迎仪式的现场却出现中文欢迎词文字不通的布景板,引起网民热议。他们质疑政府官员处事草率,使用谷歌翻译来翻译文字闹笑话,让大马贻笑大方。这个布景板是设立在布城首相署前面,以欢迎对我国展开两日官式访问的温家宝。

布景板的马来文是写着“Istiadat Sambutan Rasmi Sempena Lawatan Rasmi TYT Wen Jiabao Ke Malaysia”,但是其中文欢迎词却是“正式欢迎仪式,与他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚”,令人百般摸不着头脑。这个布景板欢迎词立即引起在场记者的议论纷纷。据了解,就连现场的华裔部长在看到布景板上的欢迎词后也感到错愕,不过已来不及纠正。其实,他们应该满地找洞钻才对,尤其是那两位有博士衔头的。

这个错误,说明了什么又暴露了什么?这桩笑话,在坊间引起了很多猜疑。有人质疑政府官员是使用谷歌翻译中文欢迎词,草率行事,才会闹出笑话。可是,真的那么简单吗?是无意?还是有心?

我国的华文教育号称继两岸三地之外发展得最完整的,照理我们的华文人才比比皆是,政府要设立一个布景板要翻译成华文的欢迎词,怎么会搞到如此狼狈呢?某华裔部长贵为侍从部长,又是前华教斗士,说起华文还口水乱喷,难道他事前没有到现场去视察吗?抑或是我国口说重视与中国的邦交,视温总理为上宾,怎么可能在准备工作上那么草率呢?

当然,个中原因不是我们这些小市民能搞得清的,我相信首相说的“彻查到底”最后也是“只查不撤”(没有人会因此而丢了饭碗,我国没有问责论)。我只是觉得,我们辛辛苦苦建立下来的华文事业,却让这桩“笑话”玷污了,不知道温总理看到了这句狗屁不通的欢迎词,会怎样看我们的华文教育。他不知道会不会后悔跟我国签了互认大学学位的备忘录?

唉,千年道行一朝丧!

没有评论:

发表评论